Διαβάστε σε περίληψη και μετάφραση ένα μέρος από το άρθρο της εφημερίδας Jerusalem Post (13 Ιουλίου 2011) που αναφέρεται στη επίσημη επίσκεψη του Προέδρου της Ελληνικής Δημοκρατίας στο κράτος του Ισραήλ την προηγούμενη εβδομάδα. Θα ήθελα να μεταφέρω το γεγονός που ζήσαμε ως αυτόπτες μάρτυρες στην Ιερουσαλήμ και που δεν αναφέρθηκε στα δελτία ειδήσεων.
Ο Πρόεδρος ανάμεσα στις επίσημες επισκέψεις του στις αρχές του Ισραήλ και της Παλαιστινιακής Αρχής επισκέφθηκε το Ελληνορθόδοξο Πατριαρχείο Ιεροσολύμων και κατέβηκε στον Πανίερο Ναό της Αναστάσεως (υπό των ήχων των χαρμόσυνων κωδωνοκρουσιών του Ναού) όπου τον ξενάγησε ο Πατριάρχης. Εκεί εισήλθε και προσκύνησε στον Πανάγιο και Ζωοδόχο Τάφο.
Επίσης θα ήθελα να πω ότι κάθε επίσημος (αρχηγός κράτους ή κυβερνήσεως ή άλλος αξιωματούχος) που επισκέπτεται το κράτος του Ισραήλ, κατά το πρωτόκολλο, επισκέπτεται το Μνημείο του Ολοκαυτώματος όπου καταθέτει στεφάνι (όπως ακριβώς γίνεται και στη χώρα μας με την κατάθεση στεφάνου στο Μνημείο του Αγνώστου Στρατιώτη). Η διαφορά είναι πως η τάξη και το έθιμο στο Ισραήλ, στο συγκεκριμένο μνημείο, επιβάλει να έχουν σκεπασμένο το κεφάλι τους οι άνδρες με το κιπάχ (αυτό το μικρό εβραϊκό καπελάκι). Αυτό το καπελάκι το φοράνε όλοι εκεί. Όπως το φοράνε και όλοι (ή έστω οποιοδήποτε άλλο καπέλο) όσοι επισκέπτονται τον τάφο του Προφήτου Δαβίδ. Είναι τουλάχιστον ατυχές να σχολιάζεται το γεγονός με τον Πρόεδρο που φοράει το καπελάκι στο Μνημείο ως υποχώρηση έναντι των εβραϊκών πιέσεων ή κάτι άλλο ανάλογο. Διαβάστε το κείμενο:
Έλληνες καλόγεροι έσωσαν τον πατέρα του προέδρου του Ισραήλ
Μια ιστορία από τα παλιά διηγήθηκε ο πρόεδρος του Ισραήλ, Σίμον Πέρες στο Έλληνα όμόλογό του Κάρολο Παπούλια, κατά τη διάρκεια της επίσκεψης του τελευταίου στο Ισραήλ και την Παλαιστίνη.
Στο δείπνο που παρέθεσο ο Shimon Peres, διηγήθηκε την ιστορία του πατέρα του κατά τον Β' παγκόσμιο πόλεμο: "Ο πατέρας μου Yitzhak υπηρετούσε στον Βρετανικό στρατό και κατά τη διάρκεια του Β' παγκ.πολέμου, βρέθηκε στην Ελλάδα, όπου όμως συνελήφθη από τους Γερμανούς. Κατόρθωσε να αποδράσει, αλλά στη συνέχεια είχε σοβαρό πρόβλημα στο να βρεί καταφύγιο, αφού δεν γνώριζε κανέναν στην Ελλάδα και δεν ήξερε ούτε μια λέξη ελληνικά. Βρήκε όμως καταφύγιο σε ένα μοναστήρι, μαζί με άλλους 6 στρατιώτες. Οι Έλληνες μοναχοί με κίνδυνο της ζωής τους, πρόσφεραν ασφαλές καταφύγιο στον πατέρα μου Γιτζάκ, για 2 ολόκληρα χρόνια. Μετά τα δύο χρόνια στο Μοναστήρι ο πατέρας μου με τους άλλους Βρετανούς στρατιώτες, προσπάθησαν να διαφύγουν με ένα καραβάκι. Εντοπίστηκαν όμως, από τη Luftwaffe, συνελήφθησαν ξανά και τους μετέφεραν σε στρατόπεδο συγκέντρωσης, κοντά στο Άουσβιτς. Κατά τη διάρκεια της παραμονής του στο μοναστήρι, ο Γιτζάκ (ο πατέρας του προέδρου Πέρες), έμαθε ελληνικά και τραγουδούσε ελληνικά τραγούδια. Όταν τελικά επέστρεψε μετά από 4 χρόνια απουσίας στην πατρίδα (Ισραήλ), μάζευε συχνά όλη την οικογένεια και μας έλεγε ελληνικά παραμύθια και ελληνικά τραγούδια."
Τη σκυτάλη στην αφήγηση πήρε ο Κάρολος Παπούλιας, που διηγήθηκε τη δική του ιστορία. Αναφέρθηκε στα Ιωάννινα και στο θάνατο των εβραϊκών οικογενειών με τις οποίες είχε μεγαλώσει από παιδί από τους Γερμανούς (έκαψαν 10 οικογένειες μέσα στη Συναγωγή της πόλης).
Στο δείπνο που παρέθεσο ο Shimon Peres, διηγήθηκε την ιστορία του πατέρα του κατά τον Β' παγκόσμιο πόλεμο: "Ο πατέρας μου Yitzhak υπηρετούσε στον Βρετανικό στρατό και κατά τη διάρκεια του Β' παγκ.πολέμου, βρέθηκε στην Ελλάδα, όπου όμως συνελήφθη από τους Γερμανούς. Κατόρθωσε να αποδράσει, αλλά στη συνέχεια είχε σοβαρό πρόβλημα στο να βρεί καταφύγιο, αφού δεν γνώριζε κανέναν στην Ελλάδα και δεν ήξερε ούτε μια λέξη ελληνικά. Βρήκε όμως καταφύγιο σε ένα μοναστήρι, μαζί με άλλους 6 στρατιώτες. Οι Έλληνες μοναχοί με κίνδυνο της ζωής τους, πρόσφεραν ασφαλές καταφύγιο στον πατέρα μου Γιτζάκ, για 2 ολόκληρα χρόνια. Μετά τα δύο χρόνια στο Μοναστήρι ο πατέρας μου με τους άλλους Βρετανούς στρατιώτες, προσπάθησαν να διαφύγουν με ένα καραβάκι. Εντοπίστηκαν όμως, από τη Luftwaffe, συνελήφθησαν ξανά και τους μετέφεραν σε στρατόπεδο συγκέντρωσης, κοντά στο Άουσβιτς. Κατά τη διάρκεια της παραμονής του στο μοναστήρι, ο Γιτζάκ (ο πατέρας του προέδρου Πέρες), έμαθε ελληνικά και τραγουδούσε ελληνικά τραγούδια. Όταν τελικά επέστρεψε μετά από 4 χρόνια απουσίας στην πατρίδα (Ισραήλ), μάζευε συχνά όλη την οικογένεια και μας έλεγε ελληνικά παραμύθια και ελληνικά τραγούδια."
Τη σκυτάλη στην αφήγηση πήρε ο Κάρολος Παπούλιας, που διηγήθηκε τη δική του ιστορία. Αναφέρθηκε στα Ιωάννινα και στο θάνατο των εβραϊκών οικογενειών με τις οποίες είχε μεγαλώσει από παιδί από τους Γερμανούς (έκαψαν 10 οικογένειες μέσα στη Συναγωγή της πόλης).
Αν θα θέλατε να διαβάσετε ολόκληρο το άρθρο στα αγγλικά: http://www.jpost.com/DiplomacyAndPolitics/Article.aspx?id=229097
Πληροφορίες υπήρχαν στο: http://trelogiannis.blogspot.com/2011/07/blog-post_5444.html
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου